Салвадор Эсприу "Орфей"
Мы ни капли не сомневаемся, что ты любил жену, но уверены, что еще больше ты любил свое искусство.Когда несчастная погибла от укуса змеи, ты звал ее таким сладкозвучным пением, что в награду тебе было позволено спуститься в царство теней, увести оттуда подругу и утешиться.Путешествие не сулило ничего хорошего, но страх перед осуждением окружающих, которые сами ничем не рисковали,заставил тебя скрепя сердце отправиться в жуткое странствие.Ты преодолел все препятствия и ,самозабвенно исполнив чудесноую песнь, добился позволения вернуть супругу при одном условии: не оборачиваться и не глядеть на нее, пока не выйдешь на свет.Если не выполнишь этого условия-потеряешь подругу навсегда. Вы шли наверх, к солнцу. Ты-впереди, а недавняя пленница Аида с бледным лицом -за тобою следом. Но бег мысли не удержать, и ты принялся спрашивать себя:"Какой она стала? Будет ли ее красота радовать меня, как и раньше? Женщина, прошедшая через сложнейшее испытание смертью,-не повлияет она дурно на мое дивное искусство? Не иссушит ли его источник?" Эти сомнения так терзали тебя, что ты не выдержал. У самого выхода из подземелья, когда в полутьме уже стал различим твой инструмент, ты с холодной решимостью посмотрел на освобожденную подругу.И уже не увидел ее. Очень довольный, ты выпятил грудь и самым грустным голосом, на который только был способен, запел: "Che faro senza Euridice, che faro senzail mio ben?"